lunes, 10 de junio de 2013

Mérida y la rebelión secreta de Pixar.

La mujer como personaje principal en películas de animación recientes, Mérida (Valiente, 2012) y Rapunzel (Enredados, 2010).

Introducción, Las princesas Disney comieron a las niñas


La abundancia de productos de princesas ha sido abordada por distintos investigadores en estos últimos años, el hecho de que las niñas requieran tener un todo en colores pasteles (únicamente en morado y rosa) nos llama la atención en que algo está mal, esta mercancía creada alrededor del mensaje lo corrompe y hace que no llevemos a la mente de las pequeñas consumidoras la valentía, independencia o características que en realidad ayudarían a formar el carácter de las niñas. También se debe considerar que las películas contienen una ideología muy fuerte con respecto a lo que supuestamente es bueno para las mujeres y lo que ellas deben hacer. En este trabajo se comparan a las heroínas de las dos nuevas películas animadas bajo la firma de Disney, Enredados (2010) y Valiente (2012) producida por Pixar, donde haré un análisis de ciertos elementos de la historia y lo que se muestra en la imagen.

Siendo una película un vehículo ideológico que afecta de manera directa el comportamiento de niñas pequeñas y algunos niños, se encuentra la necesidad de el análisis de los roles a los que las niñas y niños podrían seguir y el tratamiento que se le da a cada uno. Se busca encontrar los estereotipos de género compartidos por los objetos de estudio y mostrar el panorama de género en cada película. Describiendo al personaje y los símbolos que se le atribuyen a cada uno. Parto desde la idea de que ambas heroínas comparten características físicas y de raza consideradas como estereotipos.

Disney en su año 50 reconoció que tenía que dejar de lado sus películas de princesas, pero lejos de deberse a dejar de promover estereotipos de mujeres que sólo pueden ser felices mediante el matrimonio, lo ha hecho para abarcar un mercado más grande. No hace falta mucha observación para percatarse de eso en Enredados (2010), que sería su última película de princesas, para ser más incluyentes y que atrajera tanto a niñas como niños, en esta sólo cambiaron el título, que hace referencia a el cabello de la heroína y la manera en que Rapunzel y el héroe Flinn Rider se conocieron.

Por otra parte ya en el 2012 llega de la mano de Pixar Valiente, donde al parecer la princesa lucha por elegir con quien casarse, sin embargo profundizando un poco más lo hace por el hecho de elegir si lo hace o no, en Valiente Mérida se vale de ella misma para salvar a su familia, de un mal que ella provocó, sin embargo lo hace para hacer a todos comprender su punto, ella puede elegir si casarse o no.

Ambos títulos pueden llamar atención de niños y niñas pero mientras que Pixar bien puede llamar la tención de los varones teniendo a un personaje femenino como protagonista, Disney prefiere darle las riendas de la narración a el personaje masculino de la película. Dando la impresión de que Rapunzel quien no conoce el mundo tampoco puede tener la voz suficiente para narrar la película.

Análisis


Marta Lamas (2008) define a la palabra género en el estudio de las ciencias sociales como la simbolización o construcción cultural que alude a la diferencia sexual y la relación entre los sexos en áreas —tanto estructurales como ideológicas—. Jung citado por Scrimieri en su artículo Jung y los mitos dice que “un arquetipo representa en sí un modelo hipotético no evidente, como el pattern of behaviour que se conoce en biología” (2002: 5)”. Este es un patrón de comportamiento aceptado en el imaginario social, el arquetipo que comparten ambas películas es el de princesa en peligro que se resuelven de manera distinta en ambas. Sin embargo este arquetipo contiene los estereotipos de género tanto el masculino que salva, como la fémina que es salvada.

El análisis que aplico es del tipo semiótico, la semiótica es definida en el Diccionario enciclopédico de las ciencias del lenguaje de Ducrot y Todorov, como el análisis de los signos. El signo es definido como una entidad que puede 1) hacerse sensible y 2) señala una ausencia en sí misma. La primera la conocemos como significante y la segunda como significado, y la relación de ambas como significación. Los símbolos, las distintas partes las estudiaremos para encontrar la significación de estas y el mensaje al que aluden.


Ilustración 1 Rapunzel (c) Disney, 2010 Fuente: http://imgc.allpostersimages.com/images/P-488-488-90/51/5139/CJOEG00Z/posters/tangled-rapunzel.jpg


Ilustración 2 Mérida © Disney-Pixar, 2012 Fuente: http://cdn2.mamapop.com/wp-content/uploads/2013/05/Merida-AFter-590x498.jpg
 
Los símbolos que abordo son las características de cada heroína, Mérida, es una joven de dieciséis años, peliroja y de cabello chino, usa un vestido verde zapatos y anda un arco tallado por ella y un carcaj con flechas, Rapunzel es rubia lacia de cabello extremadamente largo, usa un vestido rosa, anda descalza pese a que en un momento de la película llegan a un pueblo, una sartén es la defensa de Rapunzel.

Mientras que el color rosa de Rapunzel significa su inocencia, el verde de Mérida significa su fertilidad, pero no una fertilidad en el sentido reproductivo, sino como una capacidad creadora. Ambas princesas tienen un antecedente en la mitología griega, a Mérida se le podría comparar con la figura de Artemisa, quien pasó su niñez buscando ser una cazadora, batalla que ésta también libró contra su madre. Un aspecto de Rapunzel que puede llamar la atención es su carencia de calzado, pese a que en la historia ella y Flinn Rider llegan al centro de una ciudad, la prioridad que tienen es hacer que su cabello no se interponga en su camino pese a que pasan buena parte de la película ahí nunca consiguen unos zapatos para ella. La única alusión a un personaje descalzo que encontré fue la venus del nilo, o las representaciones de la diosa venus las cuales representan la belleza e inocencia de estas, la mujer perfecta.

La Madre y la Bruja

Ambas comparten un aspecto importante, la figura de su madre y la bruja. Clarisa Pinkola ilustra en su libro Mujeres que corren con los lobos a un personaje llamado Babá Yagá, que en ruso significa anciana hechicera. Según Pinkola en todo cuento las mujeres se encuentran con el arquetipo de la mujer salvaje, esta mujer que no obedece a configuraciones agenas, una mujer que es libre de los estereotipos de género y que sólo sigue su intuición, Babá Yagá es representada por la mujer que vive en el bosque. El ritual de la búsqueda de sí mismo inicia cuando una mujer se interna en el bosque para encontrarse con la Bruja, las mujeres aprenden a manejar su intuición, y a navegar en la vida por medio de esta, Babá Yagá les enseña sus secretos para confiar en si mismas y tener mayor seguridad.

En este drama de la iniciación, Baba Yagá es la naturaleza instintiva disfrazada de bruja. Al igual que la palabra "salvaje", la palabra "bruja" posee un matiz peyorativo, pero hace tiempo era un calificativo que se aplicaba a sanadoras (...) la época en que la imagen religiosa monoteísta aún no se había impuesto a las antiguas culturas panteístas que entendían la Divinidad a través de múltiples imágenes religiosas del universo y todos sus fenómenos. (Pinkola, 1992)

Mérida, en su viaje al bosque conoce a una bruja que la ayuda a “cambiar a su madre”, esta reina, ha criado a su hija para casarse y mantener la paz del reino. La bruja aconseja a Mérida a que no realice el hechizo para cambiar a su madre, sin embargo le entrega el panecillo con el hechizo, comprado con el emblema de su reino. La reina debido a que Mérida le da del panecillo termina convertida en un oso, por lo que ella tiene que armarse y enfrentar su propio rol de mujer componiendo un tapiz que su madre había hecho, para salvarse a sí y a su familia.

Mientras que en Enredados, la bruja, es la madre adoptiva de Rapunzel, no obstante al ser su secuestradora y estar en contra de que Rapunzel deje la torre, debido a los poderes curativos del cabello mágico que no la deja envejecer. La bruja además de sembrar intriga en la mente de Rapunzel, envidia su belleza y se asemeja más al aspecto de la bruja en las culturas monoteístas de las que habla Pinkola. La verdadera madre de Rapunzel, la reina no habla una sola vez, es una persona a quien se le robó su hija, que nunca pudo hacer nada más que esperar a que esta apareciera y que lloró cuando apareció, la madre devota y sumisa.

El entorno

Magnusson (2012) observa en Enredados que los hombres, son brutos y uniformes, tienen manos gigantes y ojos pequeños, lo contrario a Rapunzel quien tiene ojos Gigantes y manos pequeñas, que bien podrían caber cuatro veces en las manos incluso del más delgado que es Flinn, no obstante en Valiente aunque la mayoría son guerreros, todos son distintos, Mérida tiene una cabeza un poco grande para el canon en el que está dibujada, en el mundo de Mérida los hombres caricaturizados son de distintos tamaños, los hay corpulentos y también delgados, todos los integrantes del género masculino tienen unas cabezas pequeñas en comparación a los femeninos. Sin embargo Valiente tiene algo que lo puede hacer flaquear, el patiño de los tres hermanitos de Mérida es una señora voluptuosa y tonta que cae en todas las bromas de los tres diabillos.

La traducción al español pierde un poco el sentido de la historia, tal vez debido a una malinterpretación del personaje, doblan su acento del norte de gran Bretaña (algo parecido al norteño mexicano, o al inglés de Alabama), como el de una niña fresa del centro del país. Haciendo que no exista la marcada diferencia entre la madre de Mérida y ella, mientras que el acento de la reina en inglés no es tan marcado como el de su hija, ella habla como un Tomboy equivalente al término despectivo machorra, este aspecto se pierde en español y la deja solo como una adolecente caprichosa. Cambio que no se da en Rapunzel pues ambas actrices de voz tienen el mismo timbre tanto en inglés como en español.

Conclusión; Mérida y la rebelión secreta de Pixar con los modelos de princesa Disney.


Mérida se aleja del deber ser impuesto no por sus padres, ni por las tradiciones de su mundo, sino del impuesto por Disney, crear roles de niñas que crecerán buscando a su príncipe azul y niños que querrán ser siempre los salvadores de las princesas, y ambos caerán en la desilusión de la realidad. Tanto así que a la salida del trailer en Estados Unidos, salieron rumores sobre la “preferencia sexual de la princesa”1 y después, para su integración a la corte de las princesas Disney Mérida sufrió de una sexualización de sus características físicas 2.

Los estereotipos mostrados en pantalla y lo peor de todo, la reproducción sexualizada de Mérida será la que aparezca en los objetos lúdicos de los que habla Díaz, “Los juguetes y juegos durante la infancia son determinantes en la construcción de la identidad de mujeres y hombres, así como en la reproducción de los roles y estereotipos de género”.

Pese a que su es una princesa, no sigue la regla de oro de los cuentos de hadas, se une a Pocahontas y Mulán quienes son personajes de la historia universal. Mérida va en busca de sí misma al bosque, se enfrenta a las dificultades y es feliz por sí misma. Al contrario de Enredados donde el arquetipo de mujer en dificultad que necesita ser rescatada predomina. Mérida es un arquetipo de mujer libre y creadora que se ha encontrado a sí misma, tiene la posibilidad de romper la regla que implícitamente dice “y vivieron felizmente casados por siempre”.

Referencias

1 http://cinemania.es/actualidad/noticias/13509/es-lesbiana-la-protagonista-de-brave
2 http://cinemania.es/noticias-de-cine/la-creadora-de-brave-critica-la-sexualizacion-de-merida-en-disney


Referencias Bibliohemerográficas

Díaz, Ariane. Desde la niñez, juegos y juguetes imponen estereotipos sexistas. La Jornada. Recuperado de http://www.jornada.unam.mx/2011/12/24/politica/002n1pol?partner=rss

Ducrot O. y Todorov T. (1997) Diccionario enciclopédico de las ciencias del lenguaje Recuperado de
http://fs-morente.filos.ucm.es/publicaciones/recursos/Tzvetan%20Todorov%20-%20Diccionario%20enciclopedico%20de%20las%20ciencias%20del%20lenguaje.pdf

Lamas, Marta. (3 de octubre de 2008). Las dificultades del género. La Jornada. Recuperado de http://www.jornada.unam.mx/2008/10/03/ls-opinion.html

Magnusson K. (2012) Tangled (review) de Marvels & Tales Volume 26, Number 2, 2012 pp. 296-298 Recuperado de http://www.academia.edu/2440014/Tangled_review_

Pinkola, C. (1992). Mujeres que corren con los lobos Recuperado de http://es.scribd.com/doc/14388578/Mujeres-que-corren-con-los-lobos-Clarissa-Pinkola-Estes

Scrimieri R. (2008) Los mitos y Jung Recuperado de: www.ucm.es/info/amaltea/revista/cero/06_Scrimieri.pdf‎

No hay comentarios: